„Ó volt az, akiben teljes lett az idő, akinek
elébe futottak az előfutárok, aki kimondta a szót, amit ki kellett mondani...
Az első pillanattól kezdve, amint feltűnt, egyszerre formát kapott az addig kaotikus
irodalmi tudat: Ady neve két ellenséges táborra osztotta az embereket,
egyszerre mindenki pontosan tudta a helyét. . . Jelentősége messze elhagyta az
irodalom határait, és a pro vagy contra Ady állásfoglalás politikai és
világnézeti felfogások elkeseredett szembenállását váltotta ki. A pro-Ady
táborban most tudatosodott és vált mondhatóvá a század egész új tartalma, és az
új tartalom által felébredt a kedélyesen alvó magyar élet — itt volt a harc,
amiért harcolni lehetett.”
Szerb Antal Magyar irodalomtörténetét idéztem.
Nincs abban semmi túlzás, amit írt. Nagyobb igényű, gyökeresebben újat mondó,
teljesebb lírai világképet kialakító költő nemigen szólalt még meg magyarul.
Hatása elől senki sem térhetett ki, aki elgondolkozott a XX. század
magyarjának, emberének problémáin. Jogos büszkeséggel írhatta:
Mit helyeslek, csak az igaz
S amit kedvelek, az a jó,
Dajkamese-vagyon a másé
S csak az én birtokom való.
És mégis, halálának ötvenedik évfordulóján
újra meg újra arról hallunk, arról olvasunk: megfakult költészetének a fénye,
nem ragyog úgy, ahogy ragyognia kellene.
Kíséreljünk meg egy rövid számvetést?!
Beépült-e Ady — nem azt kérdem, irodalmi
műveltségünkbe, hanem — közgondolkodásunkba? Ha valamiben nem értünk vele
egyet, szükségesnek tartjuk-e, hogy vitatkozzunk? Azon a szinten néz-e szembe
közvéleményünk mai életünk kérdéseivel, pl. a nacionalizmus vagy a vallás
problémájával, amelyre már Ady eljutott? Az új erkölcs kialakításáért való
küzdelemben számba vesszük-e, amit az emberi lélek bonyolultságáról tőle
megtudhatunk? Segít-e bennünket az önismeret nehéz útján ez a nagyon őszinte
költő? Újszerű képei fogékonyabbá tettek-e a modern művészet kifejező
eszközeinek jobb megértésére? Nyelvi ereje olt-e belénk igényt a tömör és bátor
fogalmazásra? Értő füllel hallgatjuk-e verseinek zenéjét? Soroljam tovább a
kérdéseket? A többire is nemmel kellene felelnünk.
Miért van ez így?
Keresve a választ felidézhetnénk a múltat,
amely nem tette lehetővé, hogy szava eljusson azokhoz, akikért harcolt: a
munkásokhoz és a parasztokhoz. Felvethetnénk az iskola felelősségét is, amely a
halála óta eltelt első negyedszázadban — legalábbis hivatalos irányítóinak
szándéka szerint — nem akarta, majd a második negyedszázadban meg nem tudta
igazán megkedveltetni. Én most mégis egy harmadik tényező szerepéről beszélnék:
a kritikáéról, az irodalomtörténetéről, amely nem úgy sáfárkodott az
Ady-örökséggel, ahogy kellett volna.
Egy költői életmű, kivált olyan sokrétű és
bonyolult, mint az Adyé, értelmezésre, magyarázatra szorul. „Verseinket nem
olvassák, ha olvassák, nem értik, ha értik, annál rosszabb — mondta Ady, s ez
nem tréfa, nem is rosszkedvű zsörtölődés, hanem annak az indulatos és szomorú
tudomásulvétele, hogy rajongói sem igazodnak el a világban. Egyik késői,
1914-es kötetének címével kérdezi: Ki látott engem? A meg nem értéssel
viaskodik a címadó költemény egymásra halmozott kérdéseiben, s így zárja a
verset: „Oh, vak szivű, hideg szemű barátok ’. Pedig mennyi szépet, mennyi elismerőt
írtak már addig is róla, mennyi felsőfok, mennyi rajongás a kritikákban! De
mennyi felszínesség, mennyi görögtűz is! A veszedelmes következményű jelszót,
hogy Adyt igazában nem is kell érteni, baráti kritikusok körében adták ki.
Dante azt írta, hogy aki őt érteni akarja,
üljön meg jól a padkán, és élesítse az eszét. Nem tudom, miért, nálunk minden
művészeti ággal kapcsolatban húzódoznak ettől a magatartástól. Pedig értelmi
erőfeszítés nélkül nincs igazi művészi élmény, s ez egyáltalán nem mond ellent
annak, hogy a művészi élmény több, mint amit értelemmel meg lehet ragadni. Az
Ady-élmény küszöbére a kritikának, az irodalomtörténetnek meg kellett volna
építenie az értelem kikövezett útjait.
Ilyen út lenne először is egy megbízható
életrajz. A lírai költő — kivált az a típusa, amelyhez Ady is tartozik — élete
anyagából dolgozik, értéséhez tehát nagyon jól kell ismernünk élményeit. Ady-
életrajzunk azonban még nincs. Élete eseményeit többé-kevésbé torzító baráti
meg rokoni emlékezésekből ismerjük. Petőfi halála után nem kellett eltelnie fél
évszázadnak, hogy Ferenczi életrajza megszülessék, pedig a viszonyok sokkal
mostohábbak voltak. Az Ady-életrajz még mindig csak előkészületben van. A
Kovalovszky Miklós által kiadott emlékezések bepillantást nyújtanak a műhelyébe,
jelzik, milyen érdekes és értékes eredményeket várhatunk, de azt is, milyen
nehéz munkára vállalkozott épp a különféle szemléletű, gyakran egymásnak
ellentmondó emlékezések bősége miatt Ady életének kutatója.
Ahhoz, hogy világában igazán járatosak lehessünk,
összes műveinek kritikai kiadására is szükség van. Ha műveinek egyszerű
olvasója nem igényli is ezt, az aki az olvasó kalauzolására vállalkozik: a
tanár, a népművelő, népszerűsítő tanulmányok szerzője, válogatások
összeállítója nem nélkülözheti. Egyre inkább látjuk a költő-Ady mellett a
publicista és a novellista nagyságát. Ám publicisztikájának kiadása még csak
most folyik — elég lassú iramban —, novelláinak teljes gyűjteménye meg aránylag
kis példányszámban jelent meg és fogyott el, s nem is keltett kellő
visszhangot. A kritikai kiadás jegyzetei verseinek pontosabb értelmezését, jobb
megvilágítását is elő fogják segíteni. Hogy ez a kiadás a várakozás ellenére
olyan lassan, vontatottan halad előre, arról is tanúskodik, hogy bár az
Ady-irodalom könyvtárnyi, a szorosan vett filológiai problémákat nem oldotta
meg.
Ady költészetéről sokan és sokat írtak. Sok
okosat, lényeget feltárót, a jobb megértést elősegítőt, az olvasói élmény hevét
ihletett szavakkal megszólaltatót is. Költői pályájának elmélyült elemzésére
mégsem került sor. Életében is, az ellenforradalmi rendszer negyedszázadában is
harc folyt Adyért: előbb a buta támadások, majd a ravasz kisajátítási
kísérletek ellen. Ady legjobb értői: Bölöni, Földessy, Hatvány, Révai igazában
vitairatokat, polémikusra hegyezett tanulmányokat írtak, eleve feladták a
teljes pályakép megrajzolásának, az egész életmű értelmezésének az igényét. A
felszabadulás után Bóka László fogott hozzá egy teljes és tüzetes
Ady-monográfia megírásához. Versértő fogékonysága és filológiai tudása szinte
predesztinálta erre a feladatra. Sajnos Bóka fiatalon meghalt, műve töredék
maradt. Varga József nemrég megjelent Ady-könyve néma teljesség igényével készült
ugyan, de az Ady-kutatások mai szintjének jó összegezése. A végre teljes
Ady-monográfiát Király Istvántól várjuk. A Magvető 1969. évi munkatervében
szerepel a könyve, s azok a részletei, amelyeket folyóiratokból ismerünk, nagy
várakozásra jogosítanak. Az a titkos reményünk, hogy Király műve jobb lesz,
mint amilyent az előtte járt Ady-kutatók írhattak volna: erre a reményre
elsősorban a marxista irodalomtudománynak az utóbbi években bekövetkezett
megújulása, gazdagodása jogosíthat fel bennünket.
Ha igazán nagyszabású eredményekről még nem
is, készülő művekről, teljesedő reményekről számot adhat az Ady-évfordulón
irodalomtudományunk. Vannak tervek Ady nyelvének, verselésének pontosabb és
egzaktabb felmérésére is, ilyen pl. egy Ady-szótár készítése. Ä további feladat
most már az — s ez aztán a mi feladatunk is: irodalomszeretőké, sőt hivatásunk
révén is irodalommal foglalkozóké —, hogy ami az irodalomtörténet műhelyeiben
létrejön, megfelelő szinten eljusson a szélesebb közönséghez is. Ha a tanár, az
újságíró, a TIT előadója nem vesz róla tudomást, mivel gyarapszik Adyról való ismeretünk,
hogyan módosul, hogyan válik szélesebbé, átfogóbbá róla kialakított képünk,
akkor hiába épülnek az utak Ady megértéséhez, nagyon kevesen járnak majd
rajtuk. S akkor tíz, húsz, esetleg ötven év múlva megint feláll itt valaki,
megint megkérdezi, életünk, emberségünk alakításában jut-e szerep ennek a
„véres, igaz életű” poétának — s megint csak „nem” lesz rá a felelet. (Orosz László írása a Forrás folyóirat első számában, 1969-ben.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése